quinta-feira, 10 de maio de 2007

"Für Stein und Fliese - der Portugiese!"


Lá ia eu na minha vidinha, a passear pela rua, o dia estava lindo, a temperatura convidada a gelado, e eu flutuava pelos pensamentos, feliz da vida... quando, de repente, pelo canto do olho vi qualquer coisa familiar que me chamou logo a atenção.
Uma carrinha já velhita, de um amarelo já muito pouco amarelado, estava estacionada na rua, com aspecto de abandonada, coitada, já cansadita pelos anos! A matrícula era berlinense, mas tudo o resto cheirou a Portugal! Até a rima que o Sr. Nunes tentou fazer para chamar a clientela:

"Für Stein und Fliese - der Portugiese!"

Dá para perceber, mesmo para quem não tem conhecimentos de alemão, que o esforço do senhor não foi nada mau. Já vi poetas mais famosos com menos jeito para isto. Provavelmente falta-lhes matéria-prima! Mas enfim, all comes down to rhyme, e tenho a certeza que o sr. Nunes tem bem mais sucesso do que a carrinha deixa transparecer!

Bom, eu por cá fiquei contente por ver qualquer coisa tão familiar! É sempre tão refreshing encontrar qualquer coisa que saiba a casa! E agora ainda mais, sabendo que daqui a poucos dias poderei voltar a caminhar em solo português, nem que seja por uns míseros 10 dias!

P.S. Para quem acha que a tradução do slogan do sr. Nunes, digno de ser intitulado de manobra de marketing, é importante, aqui vai, mas depois não digam que não vos avisei de que em português não tem piada nenhuma:

Para tijolo e azulejo, chame o português!

Tive que acrescentar ali uma palavrita, senão ainda ficava pior. Mas pronto, como disse, em deutsch funciona!

2 comentários:

Td menos amorzinho ou sobremesas disse...

E se o meu parco ano de alemao n me engana, a palavra acrescentada foi 'chame'. Sim? Vá lá, tou a esforçar-me!! :) bjs!!

Rachelet disse...

Isso só comprova o talento que o português tem para o marketing.